لا توجد نتائج مطابقة لـ اِعْتِرَافُ الْمُتَّهَمِ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي اِعْتِرَافُ الْمُتَّهَمِ

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Sr. Hobermann, aparte de la confesión del acusado,
    سّيد (هوبرمن) ، ماعدا إعتراف المتهمِ
  • El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.
    ويؤكد صاحب البلاغ أن هذه السابقة لا يمكن الاعتماد عليها إلا في حالة اعتراف المتهم، في حين أنه هو لم يعترف قط.
  • La ordenanza estipula que, para establecer la existencia del delito de violación, es preciso que haya cuatro testigos varones, adultos y musulmanes o que el acusado confiese que lo ha cometido.
    وينص القانون على أنه لا يمكن تحديد جريمة الاغتصاب إلا بحضور 4 شهود من المسلمين الذكور أو في حالة اعتراف المتهم نفسه بالجريمة.
  • Durante ese período, se había procedido al examen de testigos y se habían recibido confesiones contra los acusados.
    وخلال تلك الفترة، كان الشهود يُستجرَبون ويتم الحصول على اعترافات ضد المتهمين.
  • El juez desestimó sumariamente la petición y la causa continuó su curso.
    فرفض القاضي بسرعة سحب الاعتراف واستمرت القضية ضد المتهم.
  • En lo que respecta a la cuestión de la utilización de la pena de muerte, el orador expresa su preocupación por la frecuencia con que parece ser posible encontrar los cuatro testigos u obtener las confesiones que se necesitan para aplicar la ley en virtud de la cual las adúlteras pueden ser condenadas a muerte por lapidación.
    وبخصوص تنفيذ عقوبة الإعدام بحق المرأة الزانية، تساءل عن عدد الحالات التي استوفت بالفعل شرط الشهود الأربعة أو شرط الحصول على اعتراف المتهمة بذنبها، كشرطين من الشروط اللازمة لتطبيق القانون الذي يجيز توقيع عقوبة الإعدام رجماً بالحجارة على المرأة الزانية.
  • En el Código también se establece que la confesión del acusado arrancada bajo tortura no es válida.
    بالإضافة إلى ذلك فقد نص هذا القانون على عدم الاعتداد بالاعترافات الصادرة عن المتهم نتيجة للتعذيب.
  • Lo mismo ocurre en el caso de Isabelle Maigrot, en que el acusado refuta una confesión que supuestamente habría realizado durante el interrogatorio policial.
    ويصدق الشيء نفسه على قضية إيزابيل ميغرو، التي يطعن فيها الشخص المتهم في اعتراف قيل إنه أدلى به في استجواب الشرطة له.
  • El derecho a un recurso efectivo en materia penal consiste en reconocer a todo acusado en primer lugar el derecho a un tribunal independiente e imparcial (sec. A), luego el derecho a una reparación adecuada y rápida (sec. B) y, por último, el derecho a una información útil y precisa (sec. C).
    يقوم الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي على الاعتراف لكل متهم بالحق في المقام الأول في المثول أمام محكمة مستقلة حيادية (الفرع ألف)، ثم الحق في تعويض ملائم وسريع (الفرع باء)، وأخيراً الحق في تلقي معلومات مفيدة ودقيقة (الفرع جيم).
  • En sus instrucciones a los miembros del jurado, el tribunal dijo claramente que si consideraban que el Sr. Deolall había sido golpeado por la policía antes de su confesión, incluso aunque los golpes no fueran muy fuertes, no podían dar crédito a esa confesión y debían absolver al acusado.
    وقد ذكَّرت المحكمة بوضوح في التعليمات التي وجَّهتها إلى هيئة المحلفين أن عليهم إذا خلصوا إلى أن السيد ديولالّ تعرض للضرب على أيدي الشرطة قبل الإدلاء باعترافه، حتى لو كان ضرباً خفيفاً، ألاّ يولوا أدنى اعتبار لمذكرة الاعتراف تلك وأن يبرئوا المتهم.